<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" xmlns:thr="http://purl.org/syndication/thread/1.0">
  <title type="html">텍스트큐브 공지사항: Textcube-17-beta-2-공개에 달린 최근 댓글/트랙백 목록</title>
  <id>http://notice.textcube.org/ko/</id>
  <link rel="alternate" type="text/html" hreflang="ko" href="http://notice.textcube.org/ko/" />
  <subtitle type="html">텍스트큐브와 관련된 공지사항을 전달하는 블로그입니다.</subtitle>
  <updated>2008-09-07T21:14:32+09:00</updated>
  <generator>Textcube 1.7.5 : Risoluto</generator>
  <entry>
    <title type="html">BlueTaggz님의 댓글</title>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="http://notice.textcube.org/ko/117#comment1827" />
    <author>
      <name>(BlueTaggz)</name>
    </author>
    <id>http://notice.textcube.org/ko/117#comment1827</id>
    <published>2008-05-13T01:13:17+09:00</published>
    <summary type="html">많은 기능이 개선되었네요^^
멋진 베타 버전입니다^^</summary>
  </entry>
  <entry>
    <title type="html">lunamoth님의 댓글</title>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="http://notice.textcube.org/ko/117#comment1830" />
    <author>
      <name>(lunamoth)</name>
    </author>
    <id>http://notice.textcube.org/ko/117#comment1830</id>
    <published>2008-05-13T17:35:50+09:00</published>
    <summary type="html">태그가 리듬감이 있는걸요 TT 화이팅입니다~ :)</summary>
  </entry>
  <entry>
    <title type="html">jayysoft님의 댓글</title>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="http://notice.textcube.org/ko/117#comment1831" />
    <author>
      <name>(jayysoft)</name>
    </author>
    <id>http://notice.textcube.org/ko/117#comment1831</id>
    <published>2008-05-13T19:01:18+09:00</published>
    <summary type="html">1.6.3에서 update하려면 어떻게해야하나요?</summary>
  </entry>
  <entry>
    <title type="html">도아님의 댓글</title>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="http://notice.textcube.org/ko/117#comment1836" />
    <author>
      <name>(도아)</name>
    </author>
    <id>http://notice.textcube.org/ko/117#comment1836</id>
    <published>2008-05-15T16:42:16+09:00</published>
    <summary type="html">새로 설치할 때 단일 블로그 모드로 설치하는 항목이 표시되지 않습니다. 확인해 보니 단일 모드는 주석 처리가 되어 있었습니다.</summary>
  </entry>
  <entry>
    <title type="html">beneglo님의 댓글</title>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="http://notice.textcube.org/ko/117#comment1837" />
    <author>
      <name>(beneglo)</name>
    </author>
    <id>http://notice.textcube.org/ko/117#comment1837</id>
    <published>2008-05-15T17:37:59+09:00</published>
    <summary type="html">잘쓰겠습니다~ 베타버전이지만...</summary>
  </entry>
  <entry>
    <title type="html">Magicboy님의 댓글</title>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="http://notice.textcube.org/ko/117#comment2483" />
    <author>
      <name>(Magicboy)</name>
    </author>
    <id>http://notice.textcube.org/ko/117#comment2483</id>
    <published>2008-05-23T12:10:14+09:00</published>
    <summary type="html">얼마전에 업그레이드 하고 나서.. 오늘 보니 스팸 댓글이 잔뜩 달려 있네요..ㅜㅜ... 필터가 제대로 작동하지 않는건가요..
아니면 ... 필터 회피해서 들어오는 건가요?-0-;;
프라이팬 플러그인도 작동하지 않구요...흐음..</summary>
  </entry>
  <entry>
    <title type="html">텍스트큐브님의 댓글</title>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="http://notice.textcube.org/ko/117#comment2494" />
    <author>
      <name>(텍스트큐브)</name>
    </author>
    <id>http://notice.textcube.org/ko/117#comment2494</id>
    <published>2008-05-23T16:08:08+09:00</published>
    <summary type="html">설치시 단일 모드와 다중 모드를 구분하지 않는 것이 1.7의 요건 중에 있습니다. 그 작업을 시작하기 위해 단일 모드에 주석처리를 한 것이 남아서 그렇게 되었습니다.^^</summary>
  </entry>
  <entry>
    <title type="html">도아님의 댓글</title>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="http://notice.textcube.org/ko/117#comment2506" />
    <author>
      <name>(도아)</name>
    </author>
    <id>http://notice.textcube.org/ko/117#comment2506</id>
    <published>2008-05-23T17:51:08+09:00</published>
    <summary type="html">그런데 문제는 단일모드로는 설치가 되지 않았습니다. 식별자를 입력해야 하는데 단일모드로 운영하면 식별자가 사실 필요없지 않나요?</summary>
  </entry>
  <entry>
    <title type="html">[TextCube] Chinese Locale Pack for TextCube 1.7.x</title>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="http://notice.textcube.org/ko/117#trackback9444" />
    <author>
      <name>(HINA :: 工程幼稚園)</name>
    </author>
    <id>http://notice.textcube.org/ko/117#trackback9444</id>
    <published>2008-05-20T15:53:03+09:00</published>
    <summary type="html">views: 5 times Permalink:http://hina.ushiisland.net/blog/m/549當然，我還沒裝(逃)。最重要的改變就是，他只支援多人模式！這一點對單人使用者來說有一點不便，因為網址會變得很奇怪！目前中文化程度 95% 以上。到目前為止，我覺得官方那邊有點在擺爛，很多地方不是沒有翻譯，而是連 language 檔案的資料都缺很多，我補了很多資料進去，有興趣的可以開啟 language 檔案看看，尾巴有加註解的都是我加進去的！還有，編輯器沒有做翻譯的老梗還是存...</summary>
  </entry>
  <entry>
    <title type="html">Japanese Locale Pack for Textcube 1.7.x Rev.8a</title>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="http://notice.textcube.org/ko/117#trackback9179" />
    <author>
      <name>(Louice Studio Inc.)</name>
    </author>
    <id>http://notice.textcube.org/ko/117#trackback9179</id>
    <published>2008-05-14T00:13:28+09:00</published>
    <summary type="html">textcube_jalocale_rev8a_20080518.7z textcube_jalocale_rev8a_20080518.zip------------------- textcube_jalocale_rev8a_20080518_localeonly.zipJapanisches Schauplatz-Paket für Textcube 1.7.x Rev.8a- Übersetzt durch Louice P. bei 18. Mai 2008, Sonntag.-----...</summary>
  </entry>
</feed>
